Szószedet
A legfontosabb német szavak, kifejezések, szófordulatok INGYEN!
füstölt angolna | Räucherraal |
disznósajt | Preßsack |
disznósült | Schweinebraten |
felvágott | Aufschnitt |
füstölt kolbász | geräucherte Wurst |
füstölt nyelv | Räucherzunge |
füstölt szalonna | geräucherte Speck |
halsaláta | Fischsalat |
hering | Hering |
hideg ételek | kalte Speisen |
hideg hús | kaltes Fleisch |
hónapos retek | Radieschen |
hurka | Blut- oder Leberwurst |
hússaláta | Fleischsalat |
kaviár | Kaviar |
kocsonya | Sülze |
kolbász | Wurst |
kötözött sonka | Rollschinken |
libamáj | Gänseleber |
libamájpástétom | Gänseleberpastete |
májas hurka | Leberwurst |
májpástétom | Leberpastete |
marhanyelv | Rinderzunge |
meleg előétel | warme Vorspeise |
olajbogyó | Oliven |
osztriga | Austern |
pácolt hering | marinierter Hering |
pácolt hús | Pökelfleisch |
paprikás szalonna | Paprikaspeck |
pástétom | Pastete |
pirítós | Toast |
pulyka | Pute, Truthahn |
rák | Krebs |
ruszli | eingelegte Heringe |
sertéssült | Schweinebraten |
sonka | Schinken |
szafaládé | Bockwurst |
szendvics | belegtes Brötchen |
tormás virsli | Wiener Würstchen |
vegyes felvágott | kalte Platte |
bableves | Bohnensuppe |
borleves | Weinsuppe |
borsóleves | Erbsensuppe |
erőleves | Boillon, Kraftbrühe |
gombaleves | Pilzsuppe |
gombócleves | Knödelsuppe |
gulyásleves | Gulaschsuppe |
húsleves | Fleischbrühe |
karfiolleves | Blumenkohlsuppe |
korhelyleves | Sauerkohlsuppe |
krumplileves | Kartoffelsuppe |
lebbencsleves | ungarische Fleckensuppe |
májgombócleves | Leberknödelsuppe |
marhahúsleves | Rinderbrühe, Kraftbrühe |
metéltleves | Nudelsuppe |
ökörfarklaves | Ochsenschwanzsuppe |
paradicsomleves | Tomatensuppe |
szegedi halászlé | Szegediner Fischsuppe |
tarhonyaleves | Graupennudelsuppe |
tyúkleves | Hühnersuppe |
zöldségleves | Gemüsesuppe |
angolna | Aal |
csuka | Hecht |
fogas | Fogasch, Zander |
hering | Hering |
homár | Hummer |
languszta | Languste |
lazac | Lachs |
osztriga | Austern |
pisztráng | Forelle |
ponty | Karpfen |
rák | Krebs |
tonhal | Thunfisch |
babfőzelék | weiße Bohnen |
borsó | Erbsen |
burgonya | Kartoffeln |
burgonya főzelék | Kartoffelgemüse |
burgonyapüré | Kartoffelpüree |
egytál-étel | Eintopfgericht |
főzelék | Gemüse, gekocht |
gomba | Pilze |
gomba tojással | Pilze mit Ei |
káposzta | (Weiß-) Kohl, Kraut |
karalábé | Kohlrabi |
karfiol | Blumenkohl |
kelbimbó | Rosenkohl |
kelkáposzta | Wirsingkohl |
lecsó | Letscho |
lencse | Linsen |
paraj | Spinat |
párolt káposzta | Bayrischkraut |
rakott krumpli | Schichtkartoffeln |
rizs | Reis |
sólet | Bohnengemüse mit Paprika |
tök | Kürbisch |
tökfőzelék | Kürbischgemüse |
töltött káposzta | Kohlrouladen |
töltött karalábé | gefüllter Kohlrabi |
töltött paprika | gefüllte Paprikaschoten |
bukta | Buchtel |
császármorzsa | Kaiserschmarren |
csipetke | Teigfleckchen |
csőtészta | Makkaroni |
daragaluska | Grießnocken |
derelye | Maultaschen |
diós metélt | Nußnudeln |
felfújt | Auflauf |
galuska | Nocken |
gombóc | Knödel, Kloß |
káposztás kocka | Krautfleckchen |
lángos | Kartoffelflammkuchen, Langos |
máglyarakás | Scheiterhaufen, Semmelschmarren |
mákos metélt | Mohnnudeln |
metélt | Nudeln |
palacsinta | Palatschinken |
rakott palacsinta | Palatschinken-schichten |
szilvás gombóc | Zwetschgenknödel |
tarhonya | Graupennudeln |
tojásos galuska | Eiernocken |
túrós csusza | Topfenfleckchen, Quarknudeln |
túrós gombóc | Quarkklöße |
túrós lepény | Käsekuchen |
túrós metélt | Käsenudeln |
túrós rétes | Käsestrudel |
angol bélszín | Rumpsteak |
bárány | Lamm |
báránysült | Lammbraten |
becsinált | Ragout |
bécsi szelet | Wienerschnitzel |
bélszín | Lendenbraten |
bográcsgulyás | Gulaschsuppe im Kessel |
borda | Rippe, Kotelett |
borjú | Kalb |
borjúbecsinált | Kalbsragout |
borjúcomb | Kalbskeule |
borjúhús | Kalbfleisch |
borjúkaraj | Kalbskotelett |
borjúláb | Kalbsfüße |
borjúmáj | Kalbsleber |
borjúpörkölt | Kalbsgulasch |
borjúszelet | Klabsschnitzel |
comb | Keule |
disznó | Schwein |
disznóhús | Schweinefleisch |
disznósült | Schweinebraten |
fasírozott | Hackfleisch, Frikadelle |
felsál | Lendenstück |
filé | Filet |
göngyölt borjúszelet | Kalbsroulade |
gulyás | Gulaschsuppe im Kessel |
hagymás rostélyos | Zwiebelrostbraten |
hasé | Hasche |
karaj | Kotelett |
máj | Leber |
májgombóc | Leberknödel |
malac | (Span)ferkel |
malacpecsenye | Spanferkelbraten |
marha | Rind |
marhahús | Rindfleisch |
marhapörkölt | Rindergulasch |
marhasült | Rinderbraten |
marhaszegy | Rinderbrust |
nyársonsült | Spießbraten |
nyelv | Zunge |
párizsi szelet | Pariser Schnitzel |
párolt hús | Schmorbraten |
pecsenye | Braten |
pirított máj | geröstete Leber |
pörkölt | Gulaschsuppe im Kessel |
rablóhús nyárson | Räuberbraten am Spieß |
rántott máj | Leber gebraten |
rizses hús | Reisfleisch |
rostélyos | Rostbraten |
sertéscsülök | Schweinshaxe |
sült | Braten |
sült kolbász | Bratwurst |
szelet | Schnitzel |
tokány | Schmorfleisch |
tüdő | Lunge |
töltött hús | Fleischroulade |
ürü | Hammel |
vagdalt hús | Frikassee |
vese | Nieren |
comb | Schlegel, Keule |
csirke | Hähnchen, Huhn |
fácán | Fasan |
fogoly | Rebhuhn |
galamb | Taube |
kacsasült | Entenbraten |
libasült | Gänsebraten |
nyúlpecsenye | Hasenbraten |
őzpecsenye | Rehbraten |
pulyka | Truthahn, Pute |
sült csirke | Brathähnchen |
Haben Sie einen freien Tisch für 3 Personen? | Van egy szabad asztaluk 3 személyre? |
Wir möchen in der Ecke einen Tisch. | A sarokban szeretnénk egy asztalt. |
Ist dieser Tisch noch frei? | Szabad még ez az asztal? |
Würden/Dürfen wir an diesen Tisch sitzen? | Leülhetünk ehhez az asztalhoz? |
Wir möchen/würden essen, bringen Sie uns bitte die Speisekarte!. | Enni szeretnénk, kérem hozza ki nekünk az étlapot! |
Wir würden/möchen zwei Glass Wein bestellen. | Szeretnénk rendelni két pohár bort.) |
Es ist schwer eine Speise auswählen, weil das Angebot gro? ist. | Nehéz kiválasztani a megfelelő ételt, mert nagy a választék. |
Wir würden zur Vorspeise Zwiebelsuppe bestellen. | Előételként hagymalevest rendelnénk. |
Bringen Sie bitte zwei Scheibe Brot zur Suppe | Hozzon, kérem két szelet kenyeret is a leveshez. |
Das Essen schmeckt prima. | Az étel kiváló. |
Würden Sie bitte noch ein Glas Mineralwasser bringen? | Hozna még egy pohár ásványvizet? |
Hier ist das Mineralwasser, darf ich Ihnen noch etwas einschenken? | Itt az ásványvíz, tölthetek még egy kicsit? |
Was wünschen sie als Haupt Speise essen? | Mit szeretnének főételként enni? |
Herr Ober/Kellner! Bitte zahlen/Wir möchten bezahlen/Bringen Sie bitte die Rechnung! | Pincér! Fizetnénk! |
Das macht 1000 forint | 1000 forint lesz |
Hier sind 1200 forint, das stimmt so schon. | Itt van 1200 forint és köszönjük. |
Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre]_ _[idő]_. | Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. |
Egy asztalt szeretnék _[emberek száma]_ főre. | Einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen, bitte. |
Lehet kártyával fizetni? | Kann ich mit Kreditkarte zahlen? |
Vannak vegetáriánus ételeik? | Haben Sie auch vegetarisches Essen im Angebot? |
Vannak kóser ételeik? | Haben Sie auch koscheres Essen im Angebot? |
Vannak halal ételeik? | Bieten Sie Halal-Gerichte an? |
Közvetítenek sporteseményeket? Szeretnénk nézni a ________ meccset. | Übertragen Sie Sport? Wir würden gern das ___ Spiel sehen. |
Kérhetnék egy étlapot? | Kann ich die Speisekarte haben, bitte? |
Elnézést, szeretnénk rendelni. | Entschuldigung, wir würden gern bestellen, bitte. |
Mit ajánlana az étlapról? | Was können Sie von der Karte empfehlen? |
Van valamilyen házi specialitásuk? | Gibt es eine Spezialität des Hauses? |
Van valamilyen helyi specialitásuk? | Gibt es eine Spezialität aus dieser Gegend? |
Allergiás vagyok __________-ra/re. Ez tartalmaz _______-t? | Ich bin allergisch gegen ___. Sind/Ist da ___ drin? |
Diabéteszes vagyok. Ebben van cukor vagy szénhidrát? | Ich habe Diabetes. Ist da Zucker oder Kohlenhydrate drin? |
Nem eszem ______-t. Van ebben ______? | Ich esse kein(e) ___. Sind/Ist da ___ drin? |
Szeretnék rendelni egy _[étel]_ | Ich möchte gern _[Gericht]_ bestellen. |
Szeretnénk előételt is rendelni. | Wir würden gern Vorspeisen bestellen, bitte. |
Saláta | Salat |
Leves | Suppe |
Hús | Fleisch |
Sertés | Schwein |
Marha | Rind |
Csirke | Hühnen |
A húst véresen/közepesen átsütve/teljesen átsütve kérném. | Ich hätte mein Fleisch gern roh/medium/durch. |
Tengeri ételek | Fischgerichte |
Hal | Fisch |
Tészta | Nudeln |
Só | Salz |
Bors | Pfeffer |
Mustár | Senf |
Ketchup | Ketchup |
Kenyér | Brot |
Vaj | Butter |
Szeretnék még egy pohárral. / Újratöltené a poharamat? | Ich hätte gern einen Nachschlag, bitte! |
Ketchup | |
Szeretnék még egy pohárral. / Újratöltené a poharamat? | Ich hätte gern einen Nachschlag, bitte! |
Köszönöm, ez elég. | Danke, das reicht. |
Szeretnénk desszertet rendelni. | Wir würden gern Nachtisch bestellen, bitte. |
Szeretnék egy _______. | Ich hätte gern ___, bitte. |
Fagylalt | Eis |
Torta / sütemény | Kuchen |
Csokoládé | Schokolade |
Jó étvágyat! | Guten Appetit! |
Sütemények / teasütemények | Kekse |
Kérnék egy _[ital]_-t. | Ich hätte gern ein(e) _[Getränk]_, bitte. |
Ásványvíz | ein Wasser mit Kohlensäure |
Szénsavmentes víz | ein stilles Wasser |
Sör | ein Bier |
Egy üveg bor | eine Flasche Wein |
Kávé | einen Kaffee |
Tea | einen Tee |
Nem iszom alkoholt. Van ebben alkohol? | Ich trinke keinen Alkohol. Ist da Alkohol drin? |
Fizetni szeretnénk. | Wir möchten gern bezahlen, bitte. |
Külön szeretnénk fizetni | Wir möchten getrennt bezahlen. |
Én fizetem az egészet. | Ich bezahle für alles. |
Meghívlak egy ebédre/vacsorára. | Ich lade Dich zum Mittagessen/Abendessen ein. |
Tartsa meg a visszajárót. | Der Rest ist für Sie. |
Nagyon finom volt minden! | Das Essen war lecker! |
Adja át a dicséretemet a szakácsnak! | Geben Sie unser Lob dem Koch weiter! |
Hideg az étel. | Mein Essen ist kalt. |
Nincs megfelelően megfőzve. | Das ist nicht ordentlich durch. |
Túl van főzve. | Das ist zerkocht. |
Én nem ezt rendeltem, én _____-t rendeltem. | Das habe ich nicht bestellt, Ich habe ___ bestellt. |
A bor dugóízű! | Dieser Wein ist verkorkt. |
Több, mint fél órája rendeltünk. | Wir haben vor mehr als dreißig Minuten bestellt. |
Ez az ital nem elég hideg. | Dieses Getränk ist nicht kalt. |
Fura íze van az italomnak. | Mein Getränk schmeckt komisch. |
Én jég nélkül kértem az italomat. | Ich habe mein Getränk ohne Eis bestellt. |
Még egy étel hiányzik. | Es fehlt noch ein Gericht. |
Ez koszos. | Das ist nicht sauber. |
Van ______ ebben? | Ist/Sind da ___ drin? |
El tudnák készíteni ezt az ételt ________ nélkül? | Könnten sie das Gericht bitte ohne ___ zubereiten? |
Allergiás vagyok. Amennyiben allergiás rohamom lenne, a gyógyszerem a táskámban/zsebemben van. | Ich habe Allergien. Falls ich eine allergische Reaktion habe, dann suchen Sie nach den Medikamenten in meiner Tasche! |
Dió / mogyoró | Nüsse/Erdnüsse |
Szezámmag / napraforgómag | Sesamkerne/Sonnenblumenkerne |
Tojás | Ei |
Tengeri herkentyűk/hal/kagyló/garnélarák | Meeresfrüchte/Fisch/Schalentiere/Garnelen |
Liszt / búza | Mehl/Weizen |
Tej / laktóz / tejtermékek | Milch/Laktose/Milchprodukte |
Glutén | Gluten |
Szója | Soja |
Hüvelyesek / bab / borsó / kukorica | Hülsenfrüchte/Bohnen/Erbsen/Mais |
Gomba | Pilze |
Gyümölcs/kiwi/kókusz | Frucht/Kiwi/Kokosnuss |
Snidling/hagyma/fokhagyma | Schnittlauch/Zwiebeln/Knoblauch |
Alkohol | Alkohol |
harapni | beißen |
rendelni | bestellen |
sütni | braten |
liszt | das Mehl |
étlap | das Menü |
ásványvíz | das Mineralwasser |
só | das Salz |
íz | der Geschmack |
kakaó | der Kakao |
sajt | der Käse |
kaviár | der Kaviar |
fokhagyma | der Knoblauch |
cukor | der Zucker |
máj | die Leber |
hűtő | ein Kühlschrank |
sütőtök | ein Kürbis |
kanál | ein Löffel |
étel | ein Mahl |
egy harapás | ein Mund voll |
pincér | ein Ober/Kellner |
narancs | ein Orange |
őszibarack | ein Pfirsich |
retek | ein Radieschen |
sótartó | ein Salzstreuer |
nyelés | ein Schluck |
szívószál | ein Strohhalm |
pulyka | ein Truthahn |
ananász | eine Ananas |
sárgabarack | eine Aprikose |
padlizsán | eine Aubergine |
avokádó | eine Avocado |
banán | eine Banane |
körte | eine Birne |
serpenyő | eine Bratpfanne |
szeder | eine Brombeere |
datolya | eine Dattel |
üveg | eine Flasche |
üveg | eine Flasche |
villa | eine Gabel |
uborka | eine Gurke |
datolyaszilva | eine Kaki |
cseresznye | eine Kirsche |
mandarin | eine Mandarine |
mangó | eine Mango |
sárgadinnye | eine Melone |
sárgarépa | eine Möhre |
áfonya | eine Moosbeere |
galuska | eine Nudel |
szilva | eine Pflaume |
cékla | eine Rübe |
szardínia | eine Sardine |
szelet | eine Scheibe |
tál | eine Schüssel |
szósz | eine Soße |
kolbász | eine Wurst |
citrom | eine Zitrone |
valami ennivaló | etwas zu essen |
friss | frisch |
fagyasztott | gefroren |
rágni | kauen |
megfőzni | kochen |
kóstolni | kosten |
finom | köstlich |
nyalni | lecken |
kevergetni | rühren |
sós | salzig |
savanyú | sauer |
hámozni | schälen |
lenyelni | schlucken |
édes | süß |
inni | trinken |
borravaló | Trinkgeld |
mosogatni | waschen |
csípős | würzig |
Húsételek | Fleischgerichte |
Disznóhús | Scweinefleisch |
Marhahús | Rindfleisch |
Borjúhús | Kalbfleisch |
Szárnyasok | Geflügel |
Vadhús | Wildfleisch |
Halak, Rákok, Kagylók | Fische, Krebs- und Schalentiere |
Fűszerek | Gewürze |
Gyümölcsök | Obstsorten |
Zöldségek | Gemüsesorten |
Konyhai eszközök, Konyhai gépek | Küchengeräte-Küchenmaschinen |
Konyhai eljárások, módszerek | Kochtechniken-Kochmethoden |
a tűzhelyet és a mosogatót tisztítani | Herd und Spüle reinigen |
a padlózatot felmosni | Arbeitsfläche putzen |
a padlózatot felmosni | Fußboden wischen |
a szemeteskosarat kiüríteni és megtisztítani | Mülleimer leeren und reinigen |
a pókhálót eltávolítani | Spinnweben entfernen |
a mosogatógépet be- és kipakolni | Spülmaschine ein- und ausräumen |
a padlózatot felseperni és felmosni | Fußboden kehren und nass wischen |
konyhai szekrényt kitakarítani | Vorratsschränke auswaschen |
füstölt angolna | Räucherraal |
disznósajt | Preßsack |
disznósült | Schweinebraten |
felvágott | Aufschnitt |
füstölt kolbász | geräucherte Wurst |
füstölt nyelv | Räucherzunge |
füstölt szalonna | geräucherte Speck |
halsaláta | Fischsalat |
hering | Hering |
hideg ételek | kalte Speisen |
hideg hús | kaltes Fleisch |
hónapos retek | Radieschen |
hurka | Blut- oder Leberwurst |
hússaláta | Fleischsalat |
kaviár | Kaviar |
kocsonya | Sülze |
kolbász | Wurst |
kötözött sonka | Rollschinken |
libamáj | Gänseleber |
libamájpástétom | Gänseleberpastete |
májas hurka | Leberwurst |
májpástétom | Leberpastete |
marhanyelv | Rinderzunge |
meleg előétel | warme Vorspeise |
olajbogyó | Oliven |
osztriga | Austern |
pácolt hering | marinierter Hering |
pácolt hús | Pökelfleisch |
paprikás szalonna | Paprikaspeck |
pástétom | Pastete |
pirítós | Toast |
pulyka | Pute, Truthahn |
rák | Krebs |
ruszli | eingelegte Heringe |
sertéssült | Schweinebraten |
sonka | Schinken |
szafaládé | Bockwurst |
szendvics | belegtes Brötchen |
tormás virsli | Wiener Würstchen |
vegyes felvágott | kalte Platte |
bableves | Bohnensuppe |
borleves | Weinsuppe |
borsóleves | Erbsensuppe |
erőleves | Boillon, Kraftbrühe |
gombaleves | Pilzsuppe |
gombócleves | Knödelsuppe |
gulyásleves | Gulaschsuppe |
húsleves | Fleischbrühe |
karfiolleves | Blumenkohlsuppe |
korhelyleves | Sauerkohlsuppe |
krumplileves | Kartoffelsuppe |
lebbencsleves | ungarische Fleckensuppe |
májgombócleves | Leberknödelsuppe |
marhahúsleves | Rinderbrühe, Kraftbrühe |
metéltleves | Nudelsuppe |
ökörfarklaves | Ochsenschwanzsuppe |
paradicsomleves | Tomatensuppe |
szegedi halászlé | Szegediner Fischsuppe |
tarhonyaleves | Graupennudelsuppe |
tyúkleves | Hühnersuppe |
zöldségleves | Gemüsesuppe |
angolna | Aal |
csuka | Hecht |
fogas | Fogasch, Zander |
hering | Hering |
homár | Hummer |
languszta | Languste |
lazac | Lachs |
osztriga | Austern |
pisztráng | Forelle |
ponty | Karpfen |
rák | Krebs |
tonhal | Thunfisch |
babfőzelék | weiße Bohnen |
borsó | Erbsen |
burgonya | Kartoffeln |
burgonya főzelék | Kartoffelgemüse |
burgonyapüré | Kartoffelpüree |
egytál-étel | Eintopfgericht |
főzelék | Gemüse, gekocht |
gomba | Pilze |
gomba tojással | Pilze mit Ei |
káposzta | (Weiß-) Kohl, Kraut |
karalábé | Kohlrabi |
karfiol | Blumenkohl |
kelbimbó | Rosenkohl |
kelkáposzta | Wirsingkohl |
lecsó | Letscho |
lencse | Linsen |
paraj | Spinat |
párolt káposzta | Bayrischkraut |
rakott krumpli | Schichtkartoffeln |
rizs | Reis |
sólet | Bohnengemüse mit Paprika |
tök | Kürbisch |
tökfőzelék | Kürbischgemüse |
töltött káposzta | Kohlrouladen |
töltött karalábé | gefüllter Kohlrabi |
töltött paprika | gefüllte Paprikaschoten |
bukta | Buchtel |
császármorzsa | Kaiserschmarren |
csipetke | Teigfleckchen |
csőtészta | Makkaroni |
daragaluska | Grießnocken |
derelye | Maultaschen |
diós metélt | Nußnudeln |
felfújt | Auflauf |
galuska | Nocken |
gombóc | Knödel, Kloß |
káposztás kocka | Krautfleckchen |
lángos | Kartoffelflammkuchen, Langos |
máglyarakás | Scheiterhaufen, Semmelschmarren |
mákos metélt | Mohnnudeln |
metélt | Nudeln |
palacsinta | Palatschinken |
rakott palacsinta | Palatschinken-schichten |
szilvás gombóc | Zwetschgenknödel |
tarhonya | Graupennudeln |
tojásos galuska | Eiernocken |
túrós csusza | Topfenfleckchen, Quarknudeln |
túrós gombóc | Quarkklöße |
túrós lepény | Käsekuchen |
túrós metélt | Käsenudeln |
túrós rétes | Käsestrudel |
angol bélszín | Rumpsteak |
bárány | Lamm |
báránysült | Lammbraten |
becsinált | Ragout |
bécsi szelet | Wienerschnitzel |
bélszín | Lendenbraten |
bográcsgulyás | Gulaschsuppe im Kessel |
borda | Rippe, Kotelett |
borjú | Kalb |
borjúbecsinált | Kalbsragout |
borjúcomb | Kalbskeule |
borjúhús | Kalbfleisch |
borjúkaraj | Kalbskotelett |
borjúláb | Kalbsfüße |
borjúmáj | Kalbsleber |
borjúpörkölt | Kalbsgulasch |
borjúszelet | Klabsschnitzel |
comb | Keule |
disznó | Schwein |
disznóhús | Schweinefleisch |
disznósült | Schweinebraten |
fasírozott | Hackfleisch, Frikadelle |
felsál | Lendenstück |
filé | Filet |
göngyölt borjúszelet | Kalbsroulade |
gulyás | Gulaschsuppe im Kessel |
hagymás rostélyos | Zwiebelrostbraten |
hasé | Hasche |
karaj | Kotelett |
máj | Leber |
májgombóc | Leberknödel |
malac | (Span)ferkel |
malacpecsenye | Spanferkelbraten |
marha | Rind |
marhahús | Rindfleisch |
marhapörkölt | Rindergulasch |
marhasült | Rinderbraten |
marhaszegy | Rinderbrust |
nyársonsült | Spießbraten |
nyelv | Zunge |
párizsi szelet | Pariser Schnitzel |
párolt hús | Schmorbraten |
pecsenye | Braten |
pirított máj | geröstete Leber |
pörkölt | Gulaschsuppe im Kessel |
rablóhús nyárson | Räuberbraten am Spieß |
rántott máj | Leber gebraten |
rizses hús | Reisfleisch |
rostélyos | Rostbraten |
sertéscsülök | Schweinshaxe |
sült | Braten |
sült kolbász | Bratwurst |
szelet | Schnitzel |
tokány | Schmorfleisch |
tüdő | Lunge |
töltött hús | Fleischroulade |
ürü | Hammel |
vagdalt hús | Frikassee |
vese | Nieren |
comb | Schlegel, Keule |
csirke | Hähnchen, Huhn |
fácán | Fasan |
fogoly | Rebhuhn |
galamb | Taube |
kacsasült | Entenbraten |
libasült | Gänsebraten |
nyúlpecsenye | Hasenbraten |
őzpecsenye | Rehbraten |
pulyka | Truthahn, Pute |
sült csirke | Brathähnchen |
r Eingang | bejárat |
e Zimmernummer | szobaszám |
e Tür | ajtó |
klopfen klopfte, hat geklopft | kopogni |
Guten Morgen! | Jó reggelt! |
Grüß Gott!(Ausztriában) | Isten hozott! |
Mahlzeit/Guten Appetit! | Jó étvágyat! |
Schönen Tag/Abend | Szép napot/estét! |
Ebenso/gleichfalls/Ihnen auch | Önnek is! |
Gute Heimfahrt/Gute Fahrt/Gute Reise | Jó utat haza!Jó utat!Jó utazát! |
Kommen Sie gut heim! | Érkezzenek szerencsésen haza! |
hereingehen ,ging herein, ist hereingegangen | bemenni |
Darf ich herein? | Bemehetek? |
Darf ich das Zimmer machen/putzen/reinigen? | Kitakaríthatom a szobát? |
Wann darf ich das Zimmer machen/putzen/reinigen? | Mikor takaríthatom a szobát? |
Kommen Sie herein! | Jöjjön be! |
Störe ich Ihnen? | Zavarom Önt? |
Nein, wir müssen nur uns schnell umziehen! | Nem, csak gyorsan átöltözünk! |
Ich habe etwas im Zimmer vergessen! | Valamit a szobában hagytam! |
Das macht nichts! | Nem tesz semmit!(semmi gond) |
Passt/Ok/Alles in Ordnung | Rendben van |
Brauchen Sie noch etwas? | Szüksége van még valamire? |
Haben Sie noch irgendwerche Wünsche? | Van még valamilyen kívánsága? |
Nein, danke.Bei uns passt alles. | Nem, köszönöm, minden rendben van nálunk. |
Ja, bei uns fehlt | Igen, nálunk hiányzik,…. |
-s Badetuch | -nagytörülköző |
- r Bademantel | -köntös |
-e Waschlappe | -mosakodókendő(textil) |
-sHandtuch | -kistörülköző |
- r Badevorleger | -fürdőszobaszőnyeg(kilépő) |
-s Duschgel | -tusfürdő |
-s Shampoo | -sampon |
-r Haarföhn,-e | -hajszárító |
-e Badeschlappe/r Pantoffel | -papucs(textil) |
-s Klopapier/Toalettpapier | -wc papír |
-r Block | jegyzettömb |
-r Bleistift/s Kuli | -ceruza/toll |
-e Zimmermappe | -szobamappa |
-r Aschenbecher | -hamutál |
-s Polster | -párna a székre, vagy nyugágyra |
-e Tischdecke | -terítő |
-rZahnputzbecher/s Zahnputzglas | -fogmosópohár |
-r Kleiderbügel | -vállfa |
-e Kuscheldecke | -takaró(nagyon puha) |
-e Seife | -szappan |
Soll ich später kommen, oder kann ich das Zimmer fertig machen? | Jöjjek később vagy befejezhetem a szobát? |
Machen Sie ganz ruhig fertig!Lassen Sie sich nicht stören! | Csinálja csak nyugodtan, ne zavartassa magát! |
Ich bin schon fertig. | Kész vagyok. |
Ich brauche noch fünf Minuten. | Még 5 percre van szükségem. |
Ich komme später, ich habegrade angefangen. | Visszajövök később, pont most kezdtem még csak hozzá a szobához. |
Wir brauchen heute frische Wäsche. | Ma tiszta ágyneműre van szükségünk. |
Wir brauchen | Szükségünk van |
-s Zusatzbett | -pótágyra |
-s Kinderbett/s Gitterbett | -kisgyermeknek ágyra |
-zusätzliches Kopfkissen | -még egy párnára |
-weiche Bettunterlage | -puha „alátét”re a matrac és a lepedő közé |
-e Bettunterlage/s Matrazenschoner | -matracvédő(tudjátok, aminek gumis fülei vannak és a matrachoz kell erősíteni) |
e Matrazenschonermatte | -matracvédő anyag(egyik oldala műanyag másik szövet,a lepedőre rakják olyan gyerekeknek,akik még este nem szobatiszták) |
-e Steppdeche | -paplan |
-e Wolldecke | -gyapjútakaró |
-s Polster/s Kopkissen | -párna/kispárna |
r Kopfkissenbezug | kispárnahuzat |
r Polsterbezug | nagypárnahuzat |
r Steppdeckenbezug/r Bettenbezug | paplanhuzat |
r Bettunterlagenbezug | lepedőhuzat(pótágyazásnál egy nagy vékony anyagra felhúzzátok ezt huzatként és ez helyettesíti a lepedőt. |
s Spannleintuch | gumislepedő |
r Bettlaken | lepedő |
s Leintuch | lepedő |
r Kanister Seife/Duschgel | Szappan/tusfürdő műanyag kannában(utántöltésre nagy kiszerelés) Spender(adagolóhoz) |
r Duschspender | tusfürdőadagoló |
r Seifespender | szappanadagoló |
e Gießkanne | locsoló |
r Dünger/s Nährsalz | tápsó-folyékony/por állagú |
r Klinex/e Kosmetiktücher | kozmetikai kendő papírból 100 db-os |
Rot-Grün Schilder | piros-zöld kártya( vendég akassza az ajtóra, mikor kér takarítást) |
r Vorhang | sötétítő függöny |
e Gardine | függöny |
s Fenster | ablak |
r Balkon | erkély |
e Balkontür | erkélyajtó |
e Lampe | lámpa |
e Spotlampe | spotlámpa |
r Nachtkasten/Nachttisch | éjjeliszekrény(a másodiknál vigyázzatok, mert ha egy t-vel írod desszertet jelent J ) |
e Stehlampe | állólámpa |
r Schrank | szekrény |
e Schublade | fiók |
r Windelkübel mit Plastiktüte | pelenkatároló vödör szemeteszacskóval |
r Tisch | asztal |
r Stuhl | szék |
e Hundedecke | kutya részére takaró, amit az ülőgarnitúrára szoktak tenni |
e Hundeschüssel | kutyatál |
s Anreisezimmer | érkező szoba |
s Abreisezimmer | elutazó szoba |
BleibendesZimmer | maradós szoba |
nicht belegt/besetzt | nincs befoglalva/nem foglalt |
freies Zimmer | szabad szoba |
e Zimmerliste | szobalista(nyomtatott, a recepció adja minden reggel) |
Dieses Zimmer steht nicht auf der Zimmerliste | Ez a szoba nincs rajta a szobalistán |
Walk-in Gäste | Utcáról beeső vendégek(előzetes foglalása nem volt) |
r Gast;-äe | vendég(ek) |
r Stammgast | törzsvendég |
die Hausfrau | háziasszony |
der Handschuh,-e | kesztyű |
der Arbeitdress | munkaruha |
der Tischdecke | asztalterítő |
der Kopftuch | fejkendő |
der Mop | felmosó |
der Staubsauger | porszívó |
die Bettwösche | ágynemű |
die Fahrkarte | menetjegy |
der Tuch | törölköző (törlő) |
die Aufgabe | feladat |
der Stuhl | szék |
der Tisch | asztal |
der Teppich | szőnyeg |
die Küche | konyha |
das Medikament | gyógyszer |
die Apotheke | gyógyszertár |
das Zimmer | szoba |
das Einzelzimmer | egyágyas szoba |
das Doppelzimmer | kétágyas szoba |
das Badezimmer | fürdő szoba |
die Dusche | zuhanyzó |
der Schlüssel | kulcs |
das Spülbecken | mosogató |
die Mikrowelle | mikroh. sütő |
der Herd | tűzhely |
der Backofen | sütő |
der Kühlschrank | hűtőszekrény |
der Schrank | szekrény |
der Sessel | karosszék |
die Badewanne | fürdőkád |
die Toilette das WC | WC |
das Waschbecken | mosdókagyló |
die Gardine | függöny |
die Waschmaschine | mosógép |
die Kacheln | csempe |
die Couch | kanapé |
das Esszimmer | ebédlő |
das Waschpulver | mosópor |
das Geschirrspülmittel | mosogatószer |
der Mantel | kabát |
Mosni | waschen |
Szennyes | Schmutzwäsche |
Szelektív | selektiv |
Lepedő | Bettuch, Leintuch |
Zuhanyzó | Duschkabine |
Mosdó | Waschbecken |
Csap | Wasserhahn |
Zuhanytálca | Duschtasse |
Ajtó | Tür |
Kopogni | klopfen |
Ruha | Kleid |
Unterhaltsreinigung regelmäßig | rendszeres tisztaságfenntartás |
Wohnungspflege | a szobák tisztaságágának fenntartása |
KÜCHE | KONYHA |
Herd und Spüle reinigen | a tűzhelyet és a mosogatót tisztítani |
Arbeitsfläche putzen | a padlózatot felmosni |
Fußboden wischen | a padlózatot felmosni |
Mülleimer leeren und reinigen | a szemeteskosarat kiüríteni és megtisztítani |
Spinnweben entfernen | a pókhálót eltávolítani |
Spülmaschine ein- und ausräumen | a mosogatógépet be- és kipakolni |
Fußboden kehren und nass wischen | a padlózatot felseperni és felmosni |
Gardinen abhängen, waschen und aufhängen | a függönyt leszedni, kimosni és felrakni |
Polstermöbel absaugen | ülőgarnitúra porszívózása |
Fenster und Rahmen reinigen | az ablakot és az ablakkeretet megtisztítani |
Vorratsschränke auswaschen | konyhai szekrényt kitakarítani |
Kühlschrank abtauen und auswaschen | a hűtőt leolvasztani és megtisztítani |
Spüle und Unterschrank auswaschen | a mosogatót és a konyhaszekrényt megtakarítani |
Herd und Backofen reinigen | a tűzhelyet és a sütőt megtakarítani |
WOHNRAUM | NAPPALI |
Tischdecke ausschütteln | asztalterítőt kiporolni |
feucht Staub wischen | nedves ronggyal port törölni |
Staub saugen | porszívózni |
Teppiche und Vorleger ausschütteln | a szőnyeget és a lábtörlőt kiporolni |
Teppiche absaugen | felporszívózni (a szőnyeget) |
Blumen gießen | virágot locsolni |
Bilder (Glas und Rahmen) reinigen | a képeket (az üveget és a keretet) megtisztítani |
SCHLAFZIMMER | HÁLÓSZOBA |
lüften | Kiszellőztetni |
Betten aufschütteln | az ágyon lévő morzsákat eltávolítani |
Betten machen | ágyazni |
Staub feucht wischen | a port nedves ronggyal letörölni |
Staub saugen und nass putzen | porszívózni és felmosni |
Matratzen absaugen | a matracokat porszívózni |
Bettkasten aussaugen und auswischen | az ágyneműtartót kiporszívózni és megtörölgetni |
Betten abziehen | ágyneműhuzatot lehúzni |
Vorlagen ausschütteln | a csúszásgátló szőnyeget kimosni |
Lampen abwaschen | Lámpabúrát tisztítani |
Kalkablagerung entfernen | a vízkőt eltávolítani |
Türe von oben nach unten abwaschen | az ajtót fentről lefelé megtisztítani |
Wäschepflege | mosás |
Waschen aller anfallenden Wäsche, einschließlich Bettwäsche und Gardinen außer Pflegewäsche | Az összes szennyest kimosni, beleértve a huzatokat és a függönyöket. Kivéve a pizsamákat. |
Feinwäsche von Hand | a finom, érzékeny textíliájú anyagokat kézzel mossuk |
bügeln der getrockneten Wäsche | a megszáradt ruhákat kivasalni |
legen der gebügelten Wäsche | a kivasalt ruhákat elhelyezni |
einräumen der Wäsche | a ruhákat elpakolni |
aufhängen und abnehmen der Wäsche | kiteregetni és beszedni a ruhákat |
Nahrungszubereitung | ételkészítés |
Hilfe beim Einkaufen | segítség a bevásárlásnál |
Hilfe bei der Speisenzubereitung | segítség az ételkészításnél |
Zubereitung von warmen und sonstigen Mahlzeiten | meleg ételkészítéshez segítség |
Arbeitsplatz reinigen | munkafelület rendberakása |
Geschirr spülen | mosogatni |
Unterhaltsreinigung regelmäßig | rendszeres tisztaságfenntartás |
Wohnungspflege | a szobák tisztaságágának fenntartása |
KÜCHE | KONYHA |
Herd und Spüle reinigen | a tűzhelyet és a mosogatót tisztítani |
Arbeitsfläche putzen | a padlózatot felmosni |
Fußboden wischen | a padlózatot felmosni |
Mülleimer leeren und reinigen | a szemeteskosarat kiüríteni és megtisztítani |
Spinnweben entfernen | a pókhálót eltávolítani |
Spülmaschine ein- und ausräumen | a mosogatógépet be- és kipakolni |
Fußboden kehren und nass wischen | a padlózatot felseperni és felmosni |
Gardinen abhängen, waschen und aufhängen | a függönyt leszedni, kimosni és felrakni |
Polstermöbel absaugen | ülőgarnitúra porszívózása |
Fenster und Rahmen reinigen | az ablakot és az ablakkeretet megtisztítani |
Vorratsschränke auswaschen | konyhai szekrényt kitakarítani |
Kühlschrank abtauen und auswaschen | a hűtőt leolvasztani és megtisztítani |
Spüle und Unterschrank auswaschen | a mosogatót és a konyhaszekrényt megtakarítani |
Herd und Backofen reinigen | a tűzhelyet és a sütőt megtakarítani |
WOHNRAUM | NAPPALI |
Tischdecke ausschütteln | asztalterítőt kiporolni |
feucht Staub wischen | nedves ronggyal port törölni |
Staub saugen | porszívózni |
Teppiche und Vorleger ausschütteln | a szőnyeget és a lábtörlőt kiporolni |
Teppiche absaugen | felporszívózni (a szőnyeget) |
Blumen gießen | virágot locsolni |
Bilder (Glas und Rahmen) reinigen | a képeket (az üveget és a keretet) megtisztítani |
SCHLAFZIMMER | HÁLÓSZOBA |
Lüften | kiszellőztetni |
Betten aufschütteln | az ágyon lévő morzsákat eltávolítani |
Staub feucht wischen | a port nedves ronggyal letörölni |
Betten machen | ágyazni |
Staub saugen und nass putzen | porszívózni és felmosni |
Matratzen absaugen | a matracokat porszívózni |
Bettkasten aussaugen und auswischen | az ágyneműtartót kiporszívózni és megtörölgetni |
Betten abziehen | ágyneműhuzatot lehúzni |
BADEZIMMER und WC | FÜRDŐSZOBA és WC |
Waschbecken und Armaturen | mosogatókagyló és a csap |
Dusche | zuhanyzó |
Badewanne | fürdőkád |
Spiegel | tükör |
Vorlagen ausschütteln | a csúszásgátló szőnyeget kimosni |
Duschtrennwände reinigen | a zuhanykabint kitisztítani |
Fliesen abwaschen | a csempét megtisztítani |
Duschtrennwände reinigen | a zuhanyfüggönyt kimosni |
Vorlagen waschen | a csúszásgátló szőnyeget kimosni |
Lampen abwaschen | lámpabúrát tisztítani |
Kalkablagerung entfernen | a vízkőt eltávolítani |
Türe von oben nach unten abwaschen | az ajtót fentről lefelé megtisztítani |
Waschen aller anfallenden Wäsche, einschließlich Bettwäsche und Gardinen außer Pflegewäsche | Az összes szennyest kimosni, beleértve a huzatokat és a függönyöket. Kivéve a pizsamákat. |
Feinwäsche von Hand | a finom, érzékeny textíliájú anyagokat kézzel mossuk |
bügeln der getrockneten Wäsche | a megszáradt ruhákat kivasalni |
legen der gebügelten Wäsche | a kivasalt ruhákat elhelyezni |
einräumen der Wäsche | a ruhákat elpakolni |
aufhängen und abnehmen der Wäsche | kiteregetni és beszedni a ruhákat |
Nahrungszubereitung | ételkészítés |
Hilfe beim Einkaufen | segítség a bevásárlásnál |
Hilfe bei der Speisenzubereitung | segítség az ételkészításnél |
Zubereitung von warmen und sonstigen Mahlzeiten | meleg ételkészítéshez segítség |
Tisztelt Uram! | Sehr geehrter Herr, |
Tisztelt Hölgyem! | Sehr geehrte Frau, |
Tisztelt Hölgyem/Uram! | Sehr geehrte Damen und Herren, |
Tisztelt Uraim! | Sehr geehrte Herren, |
Tisztelt Smith úr! | Sehr geehrter Herr Schmidt, |
Tisztelt Smith Asszony! | Sehr geehrte Frau Schmidt, |
Kedves Smith John! | Lieber Herr Schmidt, |
Kedves John! | Lieber Johann, |
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ... | Wir schreiben Ihnen bezüglich... |
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ... | Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit... |
Továbbá .... | Bezug nehmend auf... |
A ... ajánlásával.... | In Bezug auf... |
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ... | Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen... |
X nevében írok Önnek .... | Ich schreibe Ihnen im Namen von... |
Az Önök vállalatát erősen ajánlották... | Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen... |
Nem bánná, ha ... | Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn... |
Lenne olyan szíves, hogy... | Wären Sie so freundlich... |
Le lennék kötelezve, ha ... | Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... |
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban. | Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten. |
Hálás lennék, ha ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten... |
Elküldené nekem... | Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden... |
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől. | Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten... |
Hivatalos kérés, udvarias | Meg kell kérdeznem, hogy ... |
Tudna ajánlani... | Können Sie ... empfehlen... |
Elküldené nekem ... | Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden... |
Sürgősen kérjük, hogy ... | Sie werden dringlichst gebeten... |
Hálásak lennénk, ha ... | Wir wären Ihnen dankbar, wenn... |
Mi a jelenlegi ára a .... | Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für... |
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ... | Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ... |
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ... | Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen... |
Az a szándékunk, hogy ... | Wir beabsichtigen... |
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ... | Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und… |
Sajnálattal értesítjük, hogy ... | Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… |
A csatolmány a ... | Der Anhang ist im ...-Format. |
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne. | Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt. |
"Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt ""ismeretlen felhasználóként"" vissza lett küldve" | "Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis ""unbekannter Nutzer"" an mich zurück." |
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a .... | Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter... |
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen. | Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. |
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket. | Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können. |
Előre is köszönöm... | Vielen Dank im Voraus... |
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe. | Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten. |
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel... | Bitte antworten Sie uns umgehend, da… |
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen. | Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. |
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk. | Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. |
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben. | Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit. |
Várom, hogy megbeszélhessük. | Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen. |
Ha több információra van szüksége | Falls Sie weitere Informationen benötigen... |
Értékeljük az Ön üzletét. | Wir schätzen Sie als Kunde. |
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist... |
Várom a válaszát. | Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. |
Tisztelettel, | Mit freundlichen Grüßen |
Tisztelettel, | Hochachtungsvoll |
Üdvözlettel, | Herzliche Grüße |
Üdvözlettel, | Grüße |
Szeretnénk egy időpontot egyeztetni Smith Úrral. | Ich möchte um einen Termin mit Herrn Schmidt bitten. |
Mikor lenne jó Önnek? | Wann würde es Ihnen passen? |
Megbeszélhetünk egy találkozót? | Können wir ein Treffen vereinbaren? |
Véleményem szerint találkoznunk kellene. | Ich denke, wir sollten uns treffen. |
Azon gondolkoztam, hogy el tudnánk-e halasztani a találkozónkat? | Wäre es möglich, unsere Besprechung zu verschieben? |
Nem fogok tudni odaérni holnap kettőre. Tudunk egy kicsit később találkozni, mondjuk négykor? | Morgen um 14 Uhr passt mir leider nicht. Würde es ein bisschen später gehen, sagen wir um 16 Uhr? |
Lehetséges lenne egy másik időpont megbeszélése? | Wäre es möglich, ein anderes Datum festzulegen? |
El kell halasztanom a találkozónkat ..... | Ich muss unsere Besprechung bis zum ... verschieben. |
Sajnos közbejött valami a megbeszélt időpontra. Tudnánk egy másik időpontban találkozni? | Leider habe ich am Tag unserer Besprechung zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, ein anderes Datum zu vereinbaren? |
Kénytelen vagyok megváltoztatni a megbeszélt időpontot. | Leider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern. |
Találkozhatnánk egy kicsit korábban/később? | Könnten wir uns ein bisschen früher/später treffen? |
Tisztelettel, | Mit freundlichen Grüßen |
Tisztelettel, | Hochachtungsvoll |
Üdvözlettel, | Herzliche Grüße |
Üdvözlettel, | Grüße |
Nem tudtam telefonon elérni, ezért írok most emailt, hogy értesítsem, hogy sajnos vissza kell mondanom a holnapi találkozót. Nagyon sajnálom. | Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unseren morgigen Termin absagen muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen. |
Értesítenem kell, hogy sajnos nem fogok tudni megjelenni a megbeszélt találkozón, így törölnöm kell azt. | Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ich unseren für morgen vereinbarten Termin nicht wahrnehmen kann und diesen somit absagen muss. |
Attól félek, hogy kénytelen vagyok visszamondani a holnapi találkozót. | Leider muss ich unseren morgigen Termin absagen. |
.... köszönhetően kénytelen vagy visszamondani a találkozónkat. | Aufgrund von ... muss ich leider unseren Termin absagen. |
Vezetéknév | Vorname |
Keresztnév | Nachname |
Születési dátum | Geburtsdatum |
Születési hely | Geburtsort |
Állampolgárság | Staatsangehörigkeit |
Családi állapot | Familienstand |
Egyedülálló | ledig |
Házas | verheiratet |
Özvegy | verwitwet |
Cím | Adresse |
Telefon | Telefon |
Honlap | Website |
Általános iskola | Grundschule |
Középiskola | Mittelstufenschule |
Középiskola / Gimnázium | Oberstufenschule |
Főiskola | Hochschule |
Óvoda | Vorschule |
Általános iskola | Grundschule |
Középiskola | weiterführende Schule |
Gimnázium / Középiskola | Oberstufenkolleg |
Egyetem | Universität |
Feladatköröm | Verantwortlichkeiten |
Munkatapasztalat a .... | Arbeitserfahrung bei... |
Szakmai gyakorlat a ... | Praktikum bei... |
Önkéntes munka a ... | Ehrenamtliche Tätigkeit bei... |
Írásban és szóban is jó .... | Gute ...-Kenntnisse in Wort und Schrift |
Folyékony írásban és szóban is ... | ... fließend in Wort und Schrift |
Alapvető számítógépes ismeretek | gute Computer-Kenntnisse |
Kiváló kommunikációs / tárgyalási / prezentációs készség | Hervorragende(s) kommunikative Fähigkeiten / Verhandlungsgeschick / Präsentationsfähigkeiten |
Magas szintű Microsoft Office Suite/HTML programozási ismeretek | Fortgeschrittene Kenntnisse in Microsoft Office / HTML-Programmierung |
Microsoft Word/Excel/Access/Powerpoint ismeretek | Microsoft Word-, Excel-, Access-, Powerpoint-Kenntnisse |
CAD / CAM ismeretek | Kenntnisse in CAD / CAM |
... típusú jogosítvány | Führerschein Klasse... |
Örülök, hogy ... tőlem kér ajánlást... | Ich stehe sehr gerne als Referenz für ... zur Verfügung. |
Először ... kerültem ... kapcsolatba, amikor csatlakozott... | Ich habe ... zuerst in ... kennengelernt, als er ... beitrat... |
.... megkért, hogy írjak neki ajánlást a ... jelentkezéséhez, amit nagy örömmel teszek. | ... bat mich um ein Empfehlungsschreiben für seine Bewerbung als ... . Ich freue mich sehr, dies hiermit tun zu können. |
Nagy öröm volt számomra ... főnökének / felügyelőjének / kollégájának lenni, mivel ... | Die Arbeit als Chef / Vorgesetzter / Kollege von ... seit ... hat mir viel Freude bereitet. |
Nagy örömmel írok ..-nak/nek ajánlást. Ebben a levélben szeretném kifejezni a tiszteletemet és elismerésemet ennek az okos fiatalembernek, aki kiváló munkájával nagyban hozzájárult a csapatom eredményeihez. | Ich freue mich, dieses Empfehlungsschreiben für ... verfassen zu dürfen. In diesem Schreiben möchte ich meinen Respekt und meine Bewunderung für diesen jungen Mann / diese junge Frau zum Ausdruck bringen, der / die einen herausragenden Beitrag zur Arbeit meiner Gruppe geleistet hat. |
Boldogan írom meg az ajánlást ... részére. | Sehr gerne verfasse ich das Empfehlungsschreiben für... |
Örömömre szolgál, hogy ajánlást írhatok ... | Es ist mir eine große Freude, ein Empfehlungsschreiben für ... zu verfassen... |
... óta ismerem ..., amikor beiratkozott az osztályomba/ elkezdett dolgozni a ... | Ich kenne ... seit ..., als er / sie einen Kurs bei mir belegte / begann, als ... zu arbeiten. |
.... hónapja/éve ismerem ... foglalkozásomnál fogva a ... | Ich kenne ... seit ... in meiner Tätigkeit als ... bei ... . |
Én voltam ... tanára / felügyelője / kollégája / tanára ...-tól ...-ig. | Ich war von ... bis ... Chef / Vorgesetzter / Kollege / Lehrer von ... . |
... dolgozott nekem pár projektben ...-ként és a munkája alapján mindenképpen a legjobbak közé sorolnám, akivel együtt dolgoztam. | ... arbeitete für mich als ... an unterschiedlichen Projekten. Auf Grundlage seiner / ihrer Arbeit würde ich ihn / sie als einen / eine der besten ... einschätzen, der / die bislang für uns gearbeitet hat. |
Amióta együtt dolgozunk egy ... emberként ismerem. | Seit Beginn unserer Zusammenarbeit habe ich ihn / sie als ... Person kennengelernt. |
...megkülönböztette magát a ... | ...zeichnete er sich dadurch aus, dass... |
A legnagyobb erőssége a ... | Zu seinen / ihren größten Stärken zählen... |
... kreatív problémamegoldó | Er / sie ist ein(e) kreativ(e) Problemlöser(in). |
... széles körű képességekkel/készségekkel rendelkezik. | Er / sie verfügt über ein vielfältiges Spektrum an Fähigkeiten. |
... egyértelműen és érthetően kommunikálja a gondolatait, jó kommunikációs készséggel rendelkezik | Er / sie kommuniziert seine / ihre Ideen klar und deutlich. |
Jól kezeli a felelősséget is. | Er / sie kann mit Verantwortung gut umgehen. |
Széleskörű tudással rendelkezik a ... | Er / sie verfügt über ein breites Wissen in... . |
Nagyon hamar megérti az új koncepciókat , elfogadja az építő kritikát és a munkájával kapcsolatos utasításokat. | Er erfasst neue Konzepte äußerst schnell und ist darüber hinaus offen für konstruktive Kritik und Anmerkungen zu seiner Arbeit. |
Meg szeretném még említeni, hogy ... képes a... | An dieser Stelle möchte ich anmerken, dass ... ist und die Fähigkeit besitzt, ... . |
... rendkívüli ... képessége felbecsülhetetlen. | Seine / ihre außergewöhnliche Fähigkeit, ... , war von großem Wert. |
... mindig aktív szerepet vállal a ... | Er / sie hat in ... stets eine aktive Rolle eingenommen. |
... határidőre befejezi a munkáját. Amennyiben bármi kérdése merül fel a feladattal kapcsolatban, nem riad vissza és kimond/rákérdez olyan dolgokra is, amelyet talán a többiek is éreznek, de nem mondanak ki | Er / sie hält sich stets an Terminabsprachen. Wenn er / sie ein Anliegen oder eine Rückfrage zu einer Aufgabe hat, spricht er / sie dies klar und deutlich an, und gibt damit anderen eine Stimme, die zwar ähnlich empfinden, dies aber nicht sagen können oder wollen. |
Amíg nálunk dolgozott, ... Ez a feladat magába foglalja... | Während seiner / ihrer Zeit bei uns hat er / sie ... . Diese Verantwortung umfasste ... . |
Legfontosabb feladatai közé tartozott a ... | Zu seinen / ihren wichtigsten Verantwortlichkeiten zählten... |
Heti feladatai magába foglalták a ... | Seine / ihre wöchentlichen Aufgaben umfassten... |
Szeretném elmondani, hogy mennyire pozitív volt ... dolgozni, nagyon megbízható és intelligens személy jó humorérzékkel. | Ich möchte betonen, dass es eine Freude war, mit ... zu arbeiten. Er / sie ist eine verlässliche und kluge Person mit einem ausgeprägten Sinn für Humor. |
Amennyiben a nálunk való teljesítménye előjelzi az Önöknél nyújtandó teljesítményét, akkor mindenképpen egy rendkívül értékes kincs az Önök programjához. | Wenn seine / ihre Leistung in unserem Unternehmen als Indiz für seine / ihre Leistung bei Ihnen gelten kann, dann wäre er / sie eine echte Bereicherung für Ihre Firma. |
Véleményem szerint ... keményen dolgozik, aki pontosan érti, hogy miről is szól a projekt. | Meiner Meinung nach ist ... ein sehr fleißiger und eigenverantwortlicher Mitarbeiter, der ein Projekt stets in seiner Gänze durchdringt. |
... folyamatosan magas színvonalon dolgozik, a határidőt betartva. | ...liefert seine Arbeit ausnahmlos qualitativ hochwertig und termingerecht ab. |
Az egyetlen gyengeség, amit valaha a a teljesítményében észrevettem, hogy ... | Die einzige Schwäche, die ich zu seiner / ihrer Leistung anmerken kann, war... |
Nagyon pozitív értékelésnél | Meiner Meinung nach sollte ... den Vorzug vor anderen Kandidaten erhalten, weil... |
... nagyon pozitív érték lesz a programjukban. Amennyiben bármiben tudok még segíteni, kérem küldjön emailt vagy keressen telefonon. | ...wäre eine großartige Bereicherung für Ihr Programm. Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne per Email oder Telefon zur Verfügung. |
Mindenképpen nagyon ajánlom .... Nagy érték lesz a programjuk számára. | Ich gebe meine nachdrückliche Empfehlung für ... ab. Er / sie wäre eine Bereicherung für Ihr Programm. |
Biztos vagyok benne, hogy ... továbbra is rendkívül produktív lesz. Nyugodt szívvel ajánlom. | Ich bin zuversichtlich, dass ... auch zukünftig sehr leistungsstark sein wird. Er / sie hat meine höchste Empfehlung. |
Nyugodt szívvel adom a legjobb ajánlást róla. Kérem további kérdéseivel keressen e-mailben vagy telefonon. | Ich kann ihn / sie ohne jeden Vorbehalt sehr empfehlen. Für Rückfragen stehe ich Ihnen gerne per Email oder Telefon zur Verfügung. |
Hiszek ... kiváló ... képességeiben és erősen ajánlom továbbtanulásra az Önök egyetemén, ahol képes lesz alkalmazni és fejleszteni ezeket a rendkívüli képességeket. | Ich glaube fest an seine / ihre außergewöhnlichen Fähigkeiten als ... und empfehle ihn / sie nachdrücklich zur Weiterbildung an Ihrer Universität, wo er / sie sich weiterentwicklen und seine / ihre Talente einsetzen kann. |
Nagy örömmel ajánlom ...-t. Remélem, hogy ez az információ segítségükre lesz. | Es ist mir eine große Freude, ihm / ihr meine höchste Empfehlung auszusprechen. Ich hoffe, dass diese Information für Sie hilfreich ist. |
Lelkesen és nagy örömmel ajánlom ...-t, mint egy ígéretes jelentkezőt. | Ich kann ... nachdrücklich als vielversprechenden Kandidaten empfehlen. |
Ritkán volt alkalmam valakit fenntartások nélkül ajánlani. Nagy örömömre szolgál, hogy ezt most megtehetem... | Ich habe selten die Gelegenheit, jemanden vorbehaltlos zu empfehlen. Daher ist es mir eine große Freude, dies im Falle von ... tun zu können. |
Tisztelem ...-t, mint a kollégámat. de őszintén szólva nem tudom ajánlani az Önök vállalatának. | "Ich respektiere ... als Kollegen / Kollegin |
Örömmel válaszok bármilyen további kérdésre. | Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. |
Megkereshet levélben / emailben, amennyiben további infomációra lenne szüksége | Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne per Brief / Email zur Verfügung. |
Szeretnék jelentkezni a ... pozícióra, amelyik a ....-ban/ben volt hirdetve a ...napon. | Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben. |
A .... hirdetett pozícióra szeretnék jelentkezni... | Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen... |
A ...napon megjelent hirdetésükkel kapcsolatban írok ... | Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom... |
Nagy érdeklődéssel olvastam a hirdetésüket a ...-ban/ben, hogy egy ... szakembert keresnek... | Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen. |
Szeretnék jelentkezni a meghirdetett pozícióra mint... | Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil... |
Szeretnék jelentkezni a ... pozícióra | Ich bewerbe mich um die Stelle als... |
Jelenleg a ...dolgozom, ami a következő felelősségi köröket tartalmazza ... | Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen... |
Különösen érdekel ez a munka, mivel... | Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil... |
Szeretnék Önöknek dolgozni azért, hogy ... | Gerne würde ich für Sie arbeiten, um... |
Erősségeim ... | Zu meinen Stärken zählen... |
Gyengeségeim közé tartozik talán, hogy ..... De ezeken a területeken szeretnék fejlődni. | Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern. |
Alkalmas vagyok a pozícióra, mivel... | Ich eigne mich für diese Position, weil... |
Habár nincs korábbi tapasztalatom a ..., de dolgoztam már ... | "Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen |
Szakmai képesítésem/képességeim megfelelnek a vállalat elvárásainak. | Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens. |
Amíg ...-ként dolgoztam, fejlődtem/kibővítettem a tudásom a ... | Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft. |
Szakterületem a .... | Mein Fachgebiet ist... |
Amíg a ... dolgoztam, magasan képzetté váltam a ... | Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden... |
Amikor gyorsan kellett dolgoznom nagy nyomás alatt sem hanyagoltam el a pontosságot és úgy gondolom, hogy emiatt különösképpen alkalmas vagyok a ... | Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als... |
Nagy nyomás alatt is képes vagyok magas színvonalon dolgozni. | Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei. |
Így összekapcsolhatnám a személyes érdeklődési körömet a szakmai elhelyezkedésemmel. | Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen. |
Élénken érdeklődöm a ... és nagyon értékelném a lehetőséget, hogy a tudásomat bővítsem az Önökkel való közös munka során. | Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern. |
Amint láthatja a csatolt önéletrajzomban, a tapasztalatom és a szakmai képesítésem megfelelnek a pozíció elvárásainak. | Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position. |
Jelenlegi pozíciómban mint.. lehetőségem van megtapasztalni, hogy milyen nagy nyomás alatt, csapatban dolgozni, ahol létfontosságú a kollégákkal együttműködni a határidők teljesítéséhez. | Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten. |
A ... felelősségi körömön felül fejlődtem a következő területeken is ... | Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben. |
Anyanyelvem a ..., de beszélek ... | "... ist meine Muttersprache |
Magas szinten beszélek... | Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in... |
Középszinten beszélek.... | Ich besitze solide Grundkenntnisse in... |
... év munkatapasztalattal rendelkezem a ... | Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als... |
Tapasztalt ...felhasználó vagyok. | Ich verfüge über gute Kenntnisse in... |
Úgy gondolom, hogy a ... és a ... megfelelő kombinációjával rendelkezem. | Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und ... verfüge. |
Kiváló kommunikációs készség | ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten |
Deduktív érvelés | schlussfolgerndes Denken |
Logikus gondolkodás | logisches Denken |
Analitikus készségek | analytische Fähigkeiten |
Jó interperszonális készség | hohe soziale Kompetenz |
Jó tárgyalási készség | Verhandlungsgeschick |
Előadó készség/Prezentációs készség | Präsentationsfähigkeiten |
Nagyon motivált vagyok, és örömmel végezném a változatos munkát, amelyet Önök által kínált pozíció nyújthat | Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde. |
Új kihívás lenne számomra ez a pozíció, amelyet már nagyon várok. | Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue. |
Amennyiben lehetőség van rá, szívesebben beszélném meg Önökkel a további részleteket egy személyes interjú keretében | Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen. |
Az önéletrajzomat a csatolmányban találja. | Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf. |
Amennyiben szükséges, tudok referenciát hozni a ... | Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von ... zu. |
Referenciát ...-tól/től kérhetnek. | Zeugnisse können bei ... angefordert werden. |
Számomra egy interjú megfelelne a ... | Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Verfügung. |
Köszönöm az idejét, amit a jelentkezésem átnézésére szentelt. Remélem, hogy lesz lehetőségem személyesen is kifejteni, hogy miért vagyok alkalmas a pozícióra. Kérem a következő elérhetőségen keressen... | Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per... |
Tisztelettel, | Mit freundlichen Grüßen |
Tisztelettel, | Mit freundlichen Grüßen |
Tisztelettel, | Hochachtungsvoll |
Tisztelettel, | Herzliche Grüße |
Szálláshelyek |
|
ZIMMER FREI | szoba kiadó |
FRÜHSTÜCK INBEGRIFFEN | reggelivel együtt |
MAHLZEITEN ERHäLTLICH | étkezési lehetőség |
NAME/VORNAME | név/keresztnév |
WOHNORT/STRAßE/NR. | lakcím/utca/házszám |
NATIONALITäT/BERUF | állampolgárság/hivatás |
GEBURTSDATUM | születési idő |
GEBURTSORT | születési hely |
PASSNUMMER | útlevélszám |
KRAFTFAHRTZEUGKENNZEICHEN | forgalmi rendszám |
ORT/DATUM | helység/dátum |
UNTERSCHRIFT | aláírás |
KEIN AUSGANG | nem kijárat |
BITTE NICHT STÖREN | kérem ne zavarjanak |
EMPFANG | recepció |
AUFZUG | lift |
NOTAUSGANG | vészkijárat |
TRINKWASSER | ivóvíz |
Utazás |
|
PASSKONTROLLE | útlevél ellenőrzés |
GRENZÜBERGANG | határátkelés |
POLIZEI | rendőrség |
ZOLL | vám |
ANKUNFT | érkezés |
ABFLUG | indulás (repülő) |
SICHERHEITSKONTROLLE | biztonsági ellenőrzés |
LASSEN SIE IHR GEPäCK NICHT UNBEWACHT! | Ne hagyja őrizetlenül csomagjait! |
ABFAHRT | indulás |
AUSGANG | kijárat |
AUSKUNFT | felvilágosítás |
EINGANG | bejárat |
ZU DEN BAHNSTEIGEN | a peronokhoz |
NOTBREMSE | vészfék |
AUTOMATIKTÜREN | automatikusan zárodó ajtók |
BUSHALTESTELLE | buszmegálló |
RAUCHEN VERBOTEN | dohányozni tilos |